О силе слов...
Говорят, что в чукотском языке больше 30 определений снега.
То есть снег, который лежит - оно название, снег, который хуярит в лицо - другое, снег медленно кружащийся - третье и т.д. Отдельное слово для каждого вида снега. И снег...он действительно разный и нельзя называть одним словом "снег" совершенно разные, а иногда и противоположные по сути явления.
Или вот еще в чукотском - лодка, которая плавает в воде - одно слово, а лодка, которая уже вытащена на берег - другое. Один и тот же предмет из-за того, что поменял свое месторасположение - меняет и название.
Какие же мудрые эти чукчи...
Я это все к чему? Да к тому, что слова, которому мы пользуемся, вовсе не отображают смысл того, что мы хотим сказать.
Она говорит "поцелуй меня", а это может значит:
- я хочу ласки;
- я хочу секса с тобой;
- прости меня;
- я тебя прощаю;
- возьми меня замуж;
- давай попрощаемся навсегда.